カテゴリ:研究・技術のこと( 16 )
機械翻訳
英語の論文の意味が取れず苦しんでたときにふと、
ネットに機械翻訳あるじゃん!」
まぁ、こんなものに頼らない英語力がほしいものですが…

うーん、わかりやすい。
論文の英語ですから、かなりきっちりとした文法で書かれて、
スペルミスも何回もチェックしてなくなっているということもあるとは思います。
しかし、以前の機械翻訳とは比べ物にならないくらい、
日本語としてしっかりしている気がします。

これ以上の精度を出すには…
単語の正確な意味を翻訳するために、
概念を文脈からきっちりとるくらいしか思いつかない凡人です。
[PR]
by defeatking | 2005-10-05 00:32 | 研究・技術のこと
MANOI
2足歩行ロボットマノイが、京商というメーカーから発売されるらしい。

More
[PR]
by defeatking | 2005-09-22 21:00 | 研究・技術のこと
ロバスト
最近ようやく関連研究の論文を読み始めたのですが、
やはり自分の勉強不足を痛感します。
今日も、論文を読んでいて。
「ロバスト性の評価」という項目が出てきました。

ロバスト性???
電子辞書さんにはのってない。
ぐーぐるさんに聞いてみても、
ロバスト制御などちょっと違った分野のお話しが出てきます。
頑健という日本語訳なのはわかったけど、そもそもその日本語もわからないし。。。
丈夫っぽいけど、システムの丈夫さ???

More
[PR]
by defeatking | 2005-09-13 15:08 | 研究・技術のこと
無意識の行動
私は研究対象として音声言語を扱っているのですが、
その理由がいまいち自分でもわかりませんでした。

しかし先ほど理由に思い当たりました。
声フェチ!?
ちょっと自分でもへこみました…
[PR]
by defeatking | 2005-07-28 13:43 | 研究・技術のこと
よける
歩道を自転車で走っていて。
歩いていてもそうですが、
ぶつからないようによけますよね?

More
[PR]
by defeatking | 2005-07-17 04:09 | 研究・技術のこと
データ形式
トラックバックの仕組みがいまだによくわからないのでこちらでどぞ♪

おそらくこの方は、開発をされている方かと思いますが、
Javaゼミのヒントを検索していたときにヒットしました。

More
[PR]
by defeatking | 2005-07-07 21:15 | 研究・技術のこと